Category Archives: tourism

A Mosaic Elk at Prairie Creek

Those who wander into the Prairie Creek Redwoods State Park Visitor Center are in for a unique encounter—not with a live Roosevelt elk, as typically found in nearby Elk Prairie, but with a remarkable glass-encrusted bull elk sculpture created by Jennifer a’Midi, a local Southern Humboldt mosaic artist.

Weighing 225 pounds and life-sized, the Roosevelt elk sculpture features museum-quality antlers and is covered from head to tail with thousands of hand-cut pieces of glass. These glass pieces form an intricate mosaic depicting scenes of 138 unique habitat types, along with local plants, animals, and fungi, including seven banana slugs and a California Condor.

“Redwood National and State Parks is honored to host a’Midi’s custom-made artwork, and we are thrilled to connect visitors to creative experiences in the parks, which provide inspiration and connection to nature,” said Shelana deSilva, Deputy District Superintendent, during the sculpture’s unveiling on September 13.

The Yurok Tribal Council will soon vote on a Yurok name for the mosaic elk, which State Parks will then feature on an accompanying plaque. The unveiling event, hosted by California State Parks North Coast Redwoods, Redwood Parks Conservancy, and Redwood National and State Parks, concluded with a scavenger hunt for 22 of a’Midi’s mosaic rocks.

This Prairie Creek mosaic elk is the fourth mosaic art sculpture that a’Midi has gifted to a North Coast Redwoods District Park unit. In 2023, she donated her “Mushroom Connection” mosaic, featuring mushrooms and a river scene with otters and salmonids, to the historic Richardson Grove Lodge during Richardson Grove State Park’s Centennial celebration. That same year, she gifted a mosaic otter named “Tce yac” to the Humboldt Redwoods State Park Visitor Center.

More recently, in 2024, a’Midi presented her giant mushroom mosaic titled “Midnight”—named after the fungi Entoloma medianoxa—to the Grizzly Creek Redwoods State Park Visitor Center.

When asked what motivates her to create these painstaking mosaic works and generously donate them to local California State Parks, a’Midi shared, “I have a deep passion for the redwoods and protecting them, so I share my art with the public to hopefully inspire conservation and protection of our forests and all the creatures within.”

She added a favorite quote from Pablo Picasso: “The meaning of life is to find your gift. The purpose of life is to give it away.”

After completing the mosaic for Grizzly Creek State Park, a’Midi felt inspired to create mosaic pieces for as many visitor centers as she could. “Every time I’ve visited Prairie Creek Redwoods State Park, I see the beautiful elk, so I proposed gifting a mosaic elk to State Parks District Superintendent Victor Bjelajac, and he approved my idea,” she said.

“Jennifer’s attention to detail and species representation is spectacular in her art, and she’s performing a public service at our visitor centers with her donations,” Bjelajac commented.

To begin the project, a’Midi ordered a museum-quality fiberglass and resin sculpture from Texas, then carefully selected scenes from California’s North Coast to incorporate. “I love to draw, so I created a Prairie Side and an Ocean Side scene on each side of the elk to represent Prairie Creek Redwoods State Park,” she explained.

She enjoyed researching the flora, fauna, and fungi native to the Prairie Creek area, choosing those she could depict recognizably in mosaic. The California Condor holds special significance for her, as she has followed their restoration efforts through the Yurok Tribe’s work. “It’s amazing, and I wanted to honor that work,” she said.

“I hope Prairie Creek visitors will be inspired when they see my mosaic elk—and I hope they can find all seven banana slugs hidden within the artwork,” a’Midi shared.

Regarding the biggest challenge in making life forms recognizable in mosaic, a’Midi noted, “Covering any 3D object with flat pieces of glass is a challenge. Curved surfaces require smaller cuts so the glass lays as flat as possible. Small crevices are difficult to get the glass into. Grouting is the most physical part. The best moment was wiping the grout off and seeing my vision become this amazing creation.”

The project took just over a year to complete. “I’m not sure about the total hours, but I worked on it every day, or was researching or engineering it.”

The finished mosaic elk, dubbed the “Great Elk Migration,” required six people to carry it out of a’Midi’s home to a waiting trailer. A convoy of four vehicles then followed the sculpture north to the Prairie Creek Visitor Center, where it was installed indoors in its permanent, protected location.

Looking ahead, a’Midi revealed that her next mosaic animal project will be a black bear for Sue-meg State Park Visitor Center (formerly Patrick’s Point State Park). Bjelajac joked that after completing her mosaic bear, a’Midi would have “only 275 more California State Parks to go.”

Mark Larson (he/him) is a retired Cal Poly Humboldt journalism professor and active freelance photographer who enjoys walking.
https://www.northcoastjournal.com/arts-scene/art-beat/a-mosaic-elk-at-prairie-creek/

Filinvest to merge hospitality units

MANILA, Philippines – Filinvest Development Corp. (FDC) will merge eight of its hospitality units into a single company to streamline its operations.

This move comes amid expectations that domestic tourism will continue to improve and drive economic growth.

The Gotianun-led conglomerate disclosed on Tuesday that its board of directors had approved the merger.

The new entity will operate under the name Filinvest Hospitality Corp. (FHC).
https://business.inquirer.net/552598/filinvest-to-merge-hospitality-units

Expo’s Only Independent Vendor Becomes Big Success Story

Determined to seize the opportunity, Noguchi and his team even slept inside the Expo grounds rather than commute, allowing them to work around the clock and serve a relentless stream of eager visitors.

Before the Expo, Noguchi’s shop in Osaka’s Nakatsu district had already earned a reputation for premium tonkatsu. For the Expo, he elevated his craft into a full dining experience, aging pork to draw out its natural umami, coating it in ultra-light breadcrumbs, and frying each cutlet at low temperature before finishing it with a crisp, high-heat flash. The result is a melt-in-the-mouth dish that, as Noguchi notes, represents “the cutting edge of Japanese pork cuisine.”

Noguchi’s path to the Expo was far from easy. With approval granted only in late December, just two months before opening, he faced financing challenges as banks hesitated amid public skepticism about the event. Undeterred, he borrowed from friends to cover the 55 million yen needed for construction all out of his own pocket and completed the shop a mere week before opening day.

His motivation came from a childhood memory of attending the 1970 Osaka Expo, which left a deep impression. Later, a visit to Expo Milano revealed the potential for chefs to shine on the global stage, inspiring him to represent Japan at the next world fair. When Osaka was chosen as host, “there was no question I had to be part of it,” he recalled.

Since opening, Noguchi’s restaurant has been fully booked daily, and reservations have become difficult to secure. The team’s days begin at 6 a.m. with prep work, followed by four lunch seatings, take-out service, and three dinner seatings that run until 10 p.m., with cleanup and prep continuing past midnight.

Despite the grueling schedule, Noguchi describes the experience as “immensely enjoyable,” with visitors’ energy and enthusiasm fueling his passion. The hard work has paid off: sales have soared tenfold, reaching roughly 150 million yen in just six months.

Noguchi has also used the Expo as a platform for innovation, collaborating with local producers to create new menu items such as rice croquettes wrapped in pork sourced from nearby farms. He sees such projects as a way to promote Japanese agriculture and elevate tonkatsu to a global culinary art form. “This is Japan’s culture,” he said, “and I want to show it to the world.”

The Expo’s economic impact extends beyond its gates. At Bentencho Station, a key transfer point for visitors, a retro izakaya has seen its monthly revenue jump by as much as 50 percent. The influx of younger customers—particularly women—has been striking, with many choosing to dine there before entering the Expo grounds to avoid long food queues inside.

Although the owner expects business to return to normal once the event ends, he says the surge has been a welcome boost amid rising costs. “The Expo’s effect has been significant,” he said. “It’s brought in new customers and reminded people we’re part of the Expo experience too.”

As the Osaka-Kansai Expo approaches its final day, the story of Noguchi and his small team captures the spirit of entrepreneurship, determination, and creativity that global events can spark—proving that with enough passion and perseverance, even a single restaurant can become one of the stars of a world stage.
https://newsonjapan.com/article/147259.php

13日閉幕の万博、分かれた恩恵 各地で参加国と交流の一方、誘客は大阪に集中

2025年10月13日 6:00
【有料会員限定記事】

### 大阪・関西万博の一般来場者数

158カ国・地域が参加した大阪・関西万博は、日本各地の自治体にとって、なじみの薄い国と交流するきっかけとなりました。新たな絆が次々と生まれ、万博を契機に観光客誘致や経済活性化につながることへの期待も高まっています。

▶ 【関連記事】大阪・関西万博、13日閉幕へ 来場者、半年で2500万人

※この記事は有料会員限定です。
残り1251文字を読むには、7日間無料トライアル(1日37円で読み放題)をご利用ください。年払いならさらにお得です。

※クリップ機能は有料会員の方のみご利用いただけます。

【西日本新聞meとは?】
(ここに西日本新聞meのサービス説明などを挿入してください)

シェアする:
[Threadsでシェア] [Facebookでシェア] [Twitterでシェア]
https://www.nishinippon.co.jp/item/1410624/

【動画】福岡・柳川の三柱神社で御神幸行列 にぎやかに水郷彩る

福岡 社会
【動画】福岡・柳川の三柱神社で御神幸行列 にぎやかに水郷彩る
2025年10月13日 6:00

――――――――――――――――
記者:河野 潤一郎

――――――――――――――――
※この記事は有料会員限定です。フォロー機能は有料会員の方のみご利用いただけます。

――――――――――――――――
【動画あり】

福岡県柳川市の三柱神社で12日、秋季大祭「おにぎえ」のハイライトである御神幸行列が行われました。今年は神社創建200年目の節目にあたります。

祭りでは、「おにぎえ」の舞を奉納しながら練り歩く「どろつくどん」が、にぎやかに水郷の風景を彩りました。写真は12日午前11時35分、福岡県柳川市の三柱神社にて撮影された様子です(撮影・米村勇飛)。

――――――――――――――――
この記事の続きは有料会員限定で公開中です。
7日間無料トライアルを利用すれば、1日わずか37円で読み放題。年払いプランならさらにお得です。

西日本新聞meとは?
――――――――――――――――
https://www.nishinippon.co.jp/item/1410616/

【万博の地方への影響】参加国と交流、各地で続々 誘客は「大阪独り勝ち」

万博の地方への影響:参加国と交流、各地で続々 誘客は「大阪独り勝ち」

2025年10月13日 1:03 更新 2025年10月13日 1:04

マダガスカルから来日した学生と茶道体験をする生徒(右)=7月、宮崎県えびの市(同市提供)

158カ国・地域が参加した大阪・関西万博は、日本各地の自治体がこれまでなじみの薄かった国々と交流するきっかけとなり、新たな絆が続々と生まれています。

万博を呼び水に、観光客誘致や経済活性化につなげたいとの期待も高まっていますが、一方で誘客では「大阪独り勝ち」の傾向も見受けられています。

(※この記事は有料会員限定です。残り1030文字。7日間の無料トライアルを実施中。1日あたり37円で読み放題。年払いならさらにお得。)

https://www.nishinippon.co.jp/item/1410644/

Ashwini Vaishnaw reviews facilities at newly built Yatri Suvidha Kendra in Delhi

The state-of-the-art Yatri Suvidha Kendra, designed to accommodate around 7,000 passengers simultaneously, aims to improve pre-boarding comfort and passenger flow, especially during the festive season when travel volumes surge.

Speaking at the inspection, Minister Ashwini Vaishnaw said, “The newly developed Yatri Suvidha Kendra will provide great comfort to passengers during the festival season, as there is a surge in passenger volume. Similar facilities will be developed at other stations across the country.”

The Yatri Suvidha Kendra has been thoughtfully divided into three dedicated zones: Pre-Ticketing, Ticketing, and Post-Ticketing, covering a total area of over 5,200 square metres. The design aims to decongest entry points and streamline passenger movement.

### Modern Facilities and Passenger Amenities

The Kendra is equipped with a range of modern infrastructure and passenger-centric amenities, including:

– **Ticketing Facilities:** 22 ticket counters and 25 Automatic Ticket Vending Machines (ATVMs).
– **Comfort & Capacity:** Seating for 200 passengers and 18 High Volume Low Speed (HVLS) fans for effective cooling.
– **Sanitation & Water:** A 652 sq. m. toilet block and an RO-based drinking water system.
– **Information Systems:** 24 speakers for announcements, three LED train information displays, and seven fire-fighting units.
– **Security Measures:** 18 CCTV cameras, five luggage scanners, and five Door Frame Metal Detectors (DFMDs).

The Northern Railway undertook the project while overcoming multiple structural and logistical challenges, including relocating ATMs, police cabins, hoardings, and essential utilities such as water lines and optical fibre cables—all without disrupting ongoing station operations.

Additionally, the extension of Foot Over Bridge 1 (FOB 1) was completed alongside the project. This extension enables smoother passenger movement from platforms directly toward the Metro Station, significantly enhancing last-mile connectivity.

Minister Vaishnaw was accompanied by Railway Board Chairman and CEO Satish Kumar, Northern Railway General Manager Ashok Kumar Verma, and other senior officials during the inspection. They briefed the minister on the project’s execution and features.

The development of the Yatri Suvidha Kendra underscores the Railways Ministry’s commitment to modernising passenger infrastructure and ensuring world-class facilities for millions of daily commuters across India.
https://www.mid-day.com/news/india-news/article/ashwini-vaishnaw-inspects-new-state-of-the-art-yatri-suvidha-kendra-at-new-delhi-railway-station-23598353

島原湧水 火山の恵み 1日20万トン 暮らし潤し、銘菓育む 「かんざらし」観光客魅了

長崎・島原湧水 火山の恵みで暮らし潤す

長崎県・雲仙岳の麓に広がる島原市は、「水の都」として知られています。山々に蓄えられた水が、市街地の至る所から湧き出し、1日に20万トンもの水が生活を支えています。

この豊かな湧水は、地域の暮らしを潤すだけでなく、銘菓「かんざらし」などの名産品を育んでいます。特に「かんざらし」は観光客にも大変人気があり、多くの人々を魅了しています。

猪原金物店の水くみ場では、蛇口から勢いよく水が流れ出ており、地元住民はもちろん観光客もその新鮮な湧水を楽しんでいます。

火山の恵みであるこの豊富な湧水は、島原市の大切な資源として、これからも人々の暮らしと観光を支えていくことでしょう。

(2025年10月11日 14:30 本山友彦)

https://www.nishinippon.co.jp/item/1410225/

観光公害対策に宿泊税活用を 経団連、人材育成や混雑で

経済 観光公害対策に宿泊税活用を 経団連、人材育成や混雑で

2025/10/10 11:51(2025/10/10 11:53 更新)

経団連は10日、観光産業の人材育成やオーバーツーリズム(観光公害)対策の財源として宿泊税を活用すべきだとする提言をまとめました。

提言では、「地域の実情に応じた適切な税額設定や使途の透明性の確保」について検討を深めていく必要があるとしています。

今後、観光地の混雑緩和や持続可能な観光産業の発展に向けて、宿泊税を有効に活用する動きが注目されます。

※この記事は有料会員限定です。残り411文字。7日間無料トライアルあり。1日あたり37円で読み放題、年払いならさらにお得です。

https://www.nishinippon.co.jp/item/1409768/

Overrated places in Germany you can skip

**Overrated Places in Germany You Can Skip**
*By Anujj Trehaan | Oct 06, 2025, 03:48 PM*

Germany is dotted with several destinations that are often touted as must-visits, but not all of them live up to the hype. While some places are packed with history and culture, others may leave you wanting more. Here, we take a look at some of the overrated spots in Germany that may not offer the best experience for travelers seeking authenticity or uniqueness.

### 1. Neuschwanstein Castle: A Tourist Trap
Although Neuschwanstein Castle is often dubbed the fairytale castle, it is usually packed with tourists and expensive to visit. The crowds can make it hard to enjoy the surroundings, and the entry fees can be steep. Plus, the castle’s interior is not as impressive as its exterior.

If you are looking for a more peaceful experience, you may want to skip this popular spot and explore lesser-known castles in Germany instead.

### 2. Berlin’s Brandenburg Gate: More Than Meets the Eye
The Brandenburg Gate in Berlin is an iconic symbol of Germany’s history, but it can be a bit underwhelming in real life. The area around it is usually crowded with tourists, making it hard to appreciate its historical significance.

While it is still worth a visit for its cultural importance, travelers may find other sites in Berlin more rewarding without the throngs of people.

### 3. Oktoberfest: Beyond Beer Tents
Oktoberfest is famous for its festivities, but it has become more of a commercial event than a cultural one. The festival is crowded and expensive, with prices for food and beverages soaring during this time.

Those looking for an authentic experience may be better off visiting smaller local festivals that offer traditional music and dance without the overwhelming crowds.

### 4. Rhine Valley Cruises: Scenic But Costly
Cruises through the Rhine Valley are often marketed as scenic adventures, but they can be quite expensive for what they offer. While you do get to see beautiful vineyards and quaint towns along the way, many travelers feel that exploring these areas by land provides a more immersive experience at a fraction of the cost.

Consider taking day trips instead of committing to an expensive cruise to make the most of your visit.

If you’re planning a trip to Germany, it might be worth reconsidering these popular spots to enjoy more authentic and budget-friendly experiences.
https://www.newsbytesapp.com/news/lifestyle/overrated-places-in-germany-you-can-skip/story